# Translation of Themes - Palmeria in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Palmeria package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 09:56:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Themes - Palmeria\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Palmeria is a free WordPress Booking theme. It is Gutenberg compatible template with a built-in reservation functionality. The theme is implemented with the search availability and booking forms backed by the powerful WordPress Hotel Booking plugin by MotoPress. Palmeria is great to use for creating hotel, single property, real estate and travel agency websites or launching any other type of property reservations for your hospitality business at a zero cost. This WordPress hotel booking theme stands out from other free templates with its robust functionality, elegant design and dedicated support to ensure smooth theme customization and usage. You will be as well able to import sample data in Appearance - Import Demo Data to make your website look exactly like our demo https://themes.getmotopress.com/palmeria/."
msgstr "O Palmeria é um tema gratuito de reservas para WordPress. É um tema compatível com o Gutenberg com funcionalidade integrada de reservas. O tema inclui pesquisa de disponibilidade e formulários de reserva, suportados pelo poderoso plugin WordPress Hotel Booking, da MotoPress. O Palmeria é óptimo para usar na criação de sites de hotéis, propriedades, imobiliárias e agências de viagens, ou para criar qualquer outro tipo de reservas para o seu negócio hoteleiro, a custo zero. Este tema de reservas de hotel para WordPress destaca-se de outros temas gratuitos pelas suas funcionalidades robustas, design elegante e suporte dedicado, para assegurar uma personalização e utilização fácil do tema. Poderá também importar dados de demonstração em Apresentação - Importar dados de demonstração, para que o seu site se pareça exactamente com a nossa demonstração https://themes.getmotopress.com/palmeria/."

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Palmeria"
msgstr "Palmeria"

#. translators: number of items in the mini cart.
#: inc/woocommerce.php:245
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d item"
msgstr[1] "%d itens"

#: inc/woocommerce.php:241
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Ver o carrinho"

#: inc/customizer.php:182
msgid "By installing this image, it will be displayed as a header image on all WooCommence pages."
msgstr "Ao instalar esta imagem, será mostrada como imagem de cabeçalho em todas as páginas do WooCommerce."

#: inc/customizer.php:179
msgid "Shop Pages Header Image"
msgstr "Imagem de cabeçalho das páginas da loja"

#: inc/customizer.php:170
msgid "Shop Options"
msgstr "Opções da loja"

#: inc/customizer.php:115
msgid "Use %1$s to insert the current year and %2$s - the site title. Doesn`t work for Live Preview."
msgstr "Utilize %1$s para inserir o ano actual e %2$s - o título do site. Não funciona na pré-visualização."

#: inc/customizer.php:114
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto do rodapé"

#: inc/customizer.php:101
msgid "Footer Options"
msgstr "Opções do rodapé"

#: inc/customizer.php:96
msgid "Accent Color"
msgstr "Cor de destaque"

#: inc/customizer.php:77
msgid "Header Overlay Opacity"
msgstr "Opacidade da sobreposição do cabeçalho"

#: inc/customizer.php:65
msgid "Header Overlay Color"
msgstr "Cor da sobreposição do cabeçalho"

#: inc/customizer.php:54
msgid "Theme Colors"
msgstr "Cores do tema"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "A instalar o plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Todas as instalações foram concluídas."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s instalado com sucesso."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "A iniciar o processo de instalação. Em alguns servidores este processo pode demorar, por favor aguarde."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "A instalar e activar o plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Todas as instalações e activações foram concluídas."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Esconder detalhes"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s instalado e activado com sucesso."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "A iniciar o processo de instalação e activação. Em alguns servidores este processo pode demorar, por favor aguarde."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "A instalação do %1$s falhou."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação de %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "A actualizar o plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "A activação do plugin falhou."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "De momento não há plugins para activar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin seleccionado para ser activado. Nenhuma acção tomada."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "De momento não há plugins para actualizar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "De momento não há plugins para instalar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin seleccionado para ser actualizado. Nenhuma acção tomada."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nenhum plugin seleccionado para ser instalado. Nenhuma acção tomada."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Mensagem de actualização do autor do plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "Actualizar %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "Instalar %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Origem"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Sem plugins para instalar, actualizar ou activar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Versão disponível:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versão mínima necessária:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Versão instalada:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecida"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para activar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Actualização disponível <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Actualizações disponíveis <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Para instalar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Actualização recomendada"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Actualização necessária"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Actualização necessária não disponível"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Instalado mas inactivo"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-empacotado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Origem externa"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repositório do WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Necessário"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "e"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "O pacote remoto do plugin consiste em mais que um ficheiro, mas os ficheiros não estão reunidos numa pasta."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Por favor, contacte o fornecedor do plugin e peça um pacote do plugin de acordo com as orientações do WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "O pacote remoto do plugin não contém uma pasta com a slug desejada e não foi possível renomeá-lo."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Actualização necessária"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Este plugin precisa de ser actualizado para ser compatível com o seu tema."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Por favor contacte o administrador do site para obter ajuda."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Há um ou mais plugins necessários ou recomendados para instalar, actualizar ou activar."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorar este aviso"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Todos os plugins foram activados com sucesso. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin não activado. Para este tema é necessária uma versão mais recente do %s. Por favor, actualize o plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Não foi necessária qualquer acção. O plugin %1$s já estava activo."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Este plugin foi activado com sucesso:"
msgstr[1] "Estes plugins foram activados com sucesso:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activado com sucesso."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Voltar ao painel"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Voltar à instalação dos plugins necessários"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Iniciar a activação do plugin"
msgstr[1] "Iniciar a activação dos plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Iniciar a actualização do plugin"
msgstr[1] "Iniciar a actualização dos plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Iniciar a instalação do plugin"
msgstr[1] "Iniciar a instalação dos plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Este plugin é recomendado mas está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Estes plugins são recomendados mas estão inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Este plugin é necessário mas está inactivo: %1$s."
msgstr[1] "Estes plugins são necessários mas estão inactivos: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Está disponível uma actualização para: %1$s."
msgstr[1] "Estão disponíveis actualizações para os seguintes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Este plugin precisa de ser actualizado para a versão mais recente, para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s."
msgstr[1] "Estes plugins precisam de ser actualizados para as versões mais recentes, para garantir a máxima compatibilidade com este tema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema recomenda o seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema recomenda os seguintes plugins: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Este tema necessita do seguinte plugin: %1$s."
msgstr[1] "Este tema necessita dos seguintes plugins: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Ocorreu um erro com a API do plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "A actualizar o plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "A instalar o plugin: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instalar plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instalar plugins necessários"

#: inc/demo-import.php:11
msgid "After you import this demo, you will have to configure the Contact Form separately."
msgstr "Depois de importar esta demonstração, tem de configurar o formulário de contacto separadamente."

#: inc/demo-import.php:10
msgid "Data import is generally not immediate and can take up to 10-15 minutes."
msgstr "A importação de dados não é imediata, poderá demorar 10 a 15 minutos."

#: inc/demo-import.php:9
msgid "Important note before importing sample data."
msgstr "Aviso importante antes de importar dados de demonstração."

#. Template Name of the theme
msgid "Wide"
msgstr "Largo"

#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Página inicial"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procura. Talvez uma pesquisa ajude."

#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Não foi encontrado nenhum resultado correspondente à sua pesquisa. Por favor tente com outras palavras-chave."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar o seu primeiro conteúdo? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenhum resultado encontrado"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content-loop.php:43
#: template-parts/content-mphb_room_type.php:35 template-parts/content.php:30
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continuar a ler <span class=\"screen-reader-text\">\"%s\"</span>"

#: template-parts/content-front-page.php:54 template-parts/content-loop.php:54
#: template-parts/content-mphb_room_type.php:46
#: template-parts/content-page.php:24 template-parts/content.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/biography.php:36
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todos os conteúdos de %s"

#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: searchform.php:9
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Pesquisar &hellip;"

#: searchform.php:8
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Pesquisar por:"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"

#: inc/template-tags.php:310
msgid "More info"
msgstr "Mais informações"

#: inc/template-tags.php:211
msgid "Related Posts"
msgstr "Conteúdos relacionados"

#: inc/template-tags.php:186 inc/woocommerce.php:320
msgid "Page"
msgstr "Página"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:130 template-parts/content-front-page.php:72
#: template-parts/content-page.php:37
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:113
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deixe um comentário <span class=\"screen-reader-text\">em %s</span>"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetas %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: 1: list of categories.
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado em %1$s"

#: inc/template-tags.php:69
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:55 inc/template-tags.php:92
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#: inc/mphb-functions.php:114 inc/template-functions.php:65
#: inc/template-tags.php:189 inc/woocommerce.php:323
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#: inc/mphb-functions.php:113 inc/template-functions.php:64
#: inc/template-tags.php:188 inc/woocommerce.php:322
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: inc/customizer.php:155
msgid "Search Result Rooms List Layout"
msgstr "Layout dos resultados da pesquisa"

#: inc/customizer.php:142 inc/customizer.php:160
msgid "Masonry"
msgstr "Masonry"

#: inc/customizer.php:141 inc/customizer.php:159
msgid "Classic"
msgstr "Clássico"

#: inc/customizer.php:137
msgid "Rooms List Layout"
msgstr "Layout de lista de quartos"

#: inc/customizer.php:126
msgid "Booking Options"
msgstr "Opções das reservas"

#: inc/customizer.php:48
msgid "Classic Boxed"
msgstr "Clássico em caixas"

#: inc/customizer.php:47
msgid "Classic Wide"
msgstr "Clássico largo"

#: inc/customizer.php:43
msgid "Blog Layout"
msgstr "Layout do blog"

#: inc/customizer.php:33
msgid "Blog Options"
msgstr "Opções do blog"

#: inc/customizer.php:30
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do tema"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"

#: functions.php:341
msgid "Boxed"
msgstr "Em caixa"

#: functions.php:320
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:311
msgctxt "Libre Baskerville font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:184
msgid "Front Page Sidebar"
msgstr "Barra lateral da página inicial"

#: functions.php:177 functions.php:186
msgid "Add widgets here."
msgstr "Adicione widgets aqui."

#: functions.php:175
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:123
msgid "red"
msgstr "vermelho"

#: functions.php:118
msgid "whitesmoke"
msgstr "fumo branco"

#: functions.php:113
msgid "light gray"
msgstr "cinzento claro"

#: functions.php:108
msgid "gray"
msgstr "cinzento"

#: functions.php:103
msgid "dark gray"
msgstr "cinzento escuro"

#: functions.php:98
msgid "black"
msgstr "preto"

#: functions.php:56
msgid "Footer Socials"
msgstr "Redes sociais do rodapé"

#: functions.php:55
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: functions.php:54
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentário em &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentários em &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Um comentário em &ldquo;%1$s&rdquo;"

#: 404.php:27
msgid "Go to home page"
msgstr "Ir para a página inicial"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try search?"
msgstr "Parece que não foi encontrado nada aqui. Tente fazer uma pesquisa."

#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Página não encontrada."

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://themes.getmotopress.com/palmeria/"
msgstr "https://themes.getmotopress.com/palmeria/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://motopress.com"
msgstr "https://motopress.com"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "MotoPress"
msgstr "MotoPress"